FWB好友萬萬睡(FRIENDS WITH BENEFITS).jpg

這部片會讓我走進戲院是因為它是愛情喜劇片(I like it),還有女主角漂亮的眼睛,XD!而且…. 我在電視上完全看不到預告片(because她在片中太會叫床,導致此片在台所有的電視廣告全被NCC列為輔導級撲撲)。

   FWB好友萬萬睡」(Friends with Benefits)直譯為給你甜頭的朋友,意指好到可以上床,又沒有好到可以進一步交往的朋友。此片有個有趣的開頭,遲到的Dylan用手機和女方聯絡,一邊安撫她,一邊急忙趕到約會地點;女方Jamie則是很不爽的回應對方電話,但很快地我們發現原來這兩人分處在洛杉磯和紐約,是不同的兩對情侶,只是交叉剪接讓我們誤會彼此在對話。這樣的開頭一面暗指情侶相處其實大同小異,說的話也不外乎那些,一面又暗示著DylanJamie接下來相同的命運:兩人在開始約會前不約而同都被提分手,讓他們覺得心靈受傷,不再相信愛情。後來,Dylan透過Jamie人力仲介(影片中稱為獵人頭),到紐約擔任GQ雜誌的藝術總監,遠在美國兩端,有著相同命運的兩人成了好朋友,開始一段純性無愛的男女友誼。溫馨的部分當然還是有的,你也知道砲友變真愛都需要一點心靈層面的轉折以下不爆雷了。

    這部片大致來說我是推薦的,還蠻幽默,是我喜歡的類型但是我受不了的是字幕。硬要配合臺灣人把一大票人名翻譯成臺灣藝人....甚麼王力宏、五月天....而且出現不只一、兩次,連劇情重要時刻都要來這麼一下,甚麼這首歌不是五月天的....拜託,把人名直接翻譯出來會怎麼樣嗎?聽不懂也沒關係,聽到美國人說「這不是五月天」真的是太怪了,偶而來一下笑點就算了,一直出現真的很煩。還有,之前對戲院沒什麼挑的我(除非刷卡有折扣的電影院)這次碰壁了,看的這一廳是平的,完全被前面的人擋到字幕,只要有人一站起來,畫面整個被擋住很不爽,下次去日新不要再看第5廳了

arrow
arrow
    全站熱搜

    DragonChen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()